• <tt id="u0uuu"></tt>
    <li id="u0uuu"><table id="u0uuu"></table></li><li id="u0uuu"><tt id="u0uuu"></tt></li>
  • <tt id="u0uuu"></tt>
  • <li id="u0uuu"><table id="u0uuu"></table></li>
  • <tt id="u0uuu"></tt>

    “隨州戰疫”工作室:當江西隊員碰上“硬核”方言

    “隨州戰疫·江西策”工作室 秦海峰 整理

    2020年02月17日08:01  來源:人民網-江西頻道
     

    時間:2月15日

    地點:隨州曾都醫院

    記錄者:鄧麗花(南昌大學第四附屬醫院門診護士長,江西援隨醫療隊隊員)

    2月15日,隨州,雪。

    目前為止,曾都區醫院感染八區已經收治了40名患者。我們每天為他們進行霧化吸入、采血氣分析標本、靜脈輸液、吸氧、測血糖、監測生命體征等治療。

    穿著笨重的防護服,戴著雙層手套,平時10分鐘就可以完成的操作,現在要花半個小時甚至更長時間。特別是進行動脈、靜脈穿刺,摸血管時那若有若無的觸感,經常把護士急得一頭汗。在隔離區工作,考驗的不僅是體力,更多的是操作技能和心理上的考驗。

    每天進入病房,我們防護服上都寫著自己的名字和“江西,加油!隨州,加油!”除了讓隊員們在“全副武裝”下還能認出彼此、互相加油鼓勁以外,其實還有一句潛臺詞:“親愛的患者們,我們是從江西來的,聽不懂隨州話!

    中國地大物博,方言眾多?朔窖缘臏贤ㄕ系K,也是我們面臨的一大考驗。

    今天,一位患者拒絕做血氣分析檢查,他不太會說普通話,講的是隨州方言。我勸他要遵從醫囑,積極配合治療,可是他說的我聽不懂,我說的他也一知半解。嘰里呱啦、比手畫腳,越溝通越著急,好在隔壁床患者“翻譯官”及時上線,在他的幫助下,才成功勸說患者配合治療。

    網上有一個小段子,摘與大家同樂。

    “今天一個隨州的醫生陪同江西的醫生查房。

    江西的主任醫生問患者:感覺怎么樣?

    患者答:不得過!

    隨州的醫生翻譯:沒得法,難受。

    江西的醫生又問:咳嗽嗎?

    患者:三門只!

    隨州的醫生翻譯:有時候!

    江西的醫生又問:身上有疼痛感嗎?

    患者:克旗包子和倒七碗子有滴嘎!

    隨州的醫生翻譯:膝關節和肘關節有輕微疼痛感!”

    段子僅供大家一笑,但確實是我們實際工作的寫照。全國各地馳援湖北的醫護人員除了要做好醫療護理工作外,還要克服語言障礙,支援工作真是不容易!

    為了之后更好地同患者溝通,我們組還在網上搜索了一些“湖北方言手冊”學習。

    今天,湖北隨州下了第一場雪,瑞雪兆豐年。

    (責編:毛思遠、邱燁)
    色漫无码在线观看